Перейти к содержанию
Гость delande

Разнообразие трекера и частично-дублирующие раздачи

Рекомендуемые сообщения

Гость delande

На трекере достаточно распространёно явление частично-дублирующих раздач. Которые, зачастую запрещаются некоторыми модераторами трекера. И поэтому хочется рассмотреть случаи, которые зачастую подпадают под не запрещающие правила трекера, но где решение может быть не однозначным.

Но для начала! По неоднозначным вопросам у нас в большинстве случаев на трекере подпадает раздел "Аниме". А теперь начнем!

И меется две раздачи одного и того же сериала:

1-ая раздача сериала, в котором 200 (из н-ного числа) серий и с субтитрами;

2-ая раздача того же сериала в которой 50 (так же из н-ного числа) серий, но с озвучкой. Видео формат, смысловое содержание одинаково. Разница только в том, что во 2-ой раздаче, есть русская звуковая дорожка.

1-ая раздача была залита раньше 2-ой.

По соображениям правил 1-ая раздача самая полная и имеет право быть. По соображениям некоторых модераторов 2-ая раздача - лучше, хоть и является частично-дублирующей и соответственно у неё теперь приоритет больше.

Теперь вопрос, 1-ая и 2-ая раздача в полном составе имеют место быть? Или же какая-то раздача будет раздаваться с какими-то ограничениями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость delande

Ладно, чтобы сильно не заморачиваться, а то я так понимаю, что люди думают совсем не то. Ответ на мой вопрос согласно правил трекера Бимедия и разъясняющих правил на самом трекере: раздачам обеим имеет место быть!

Как сказано, в разъясняющих правилах на самом трекере по частичному дублированию раздач:

Допустимость размещения частично-дублирующей раздачи определяется Модераторами разделов.

Итак, теперь вопрос непосредственно к модераторам трекера. В этой строчке правил не сказано, что модератор обязан определить приоритетную раздачу, не сказано, что он обязан указать сколько раздавать серий в не приоритетной раздаче. Не так ли, SPedition? Две вышеописанные раздачи имеют место быть?

Изменено пользователем delande

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В данном случае такой вариант вполне приемлем, но только до того времени, как раздача с озвучкой не догонит по кл-ву серий-эпизодов, раздачу с сабами...

Лично я бы скачал у вас сабы и добавил в свою...с озвучкой ))...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном случае такой вариант вполне приемлем, но только до того времени, как раздача с озвучкой не догонит по кл-ву серий-эпизодов, раздачу с сабами...

Лично я бы скачал у вас сабы и добавил в свою...с озвучкой ))...

А тут уже принцип анимешников. Большинство анимещников просто напросто будут отказываться качать аниме с русской озвучкой, им подавай только с субтитрами. Почему они не могут отключить русскую дорожку? Спросите у них :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость delande
В данном случае такой вариант вполне приемлем, но только до того времени, как раздача с озвучкой не догонит по кл-ву серий-эпизодов, раздачу с сабами...

Лично я бы скачал у вас сабы и добавил в свою...с озвучкой ))...

Согласен, что если кому-то нравится с озвучкой, он всегда скачает именно с озвучкой, а не сабами. Хочется отметить, что иногда команды переводчиков, которые озвучивают сериалы не всегда доводят дело до конца.

К примеру, у меня есть сериал, в котором озвучено всего лишь 103 серии из н-ного количества, а дальше - ничего. Причем последняя серия была озвучена в августе прошлого года. Соответственно, для аниме долгостроя, в котором уже больше чем 200 серий, озвучка возможно не догонит.

А тут уже принцип анимешников. Большинство анимещников просто напросто будут отказываться качать аниме с русской озвучкой, им подавай только с субтитрами. Почему они не могут отключить русскую дорожку? Спросите у них :)

Хочу согласится с этим утверждением. И движемся по теме дальше)

Например, увидев что-то интересное для себя, я обязательно скачаю. За не имением выбора (формат видео, размер файлов, перевод, озвучка ), я скачаю то что есть.

Теперь ситуацию немного повернем, т.е. будим считать, что на трекер раздача с озвучкой попала раньше. Формат видео, сюжет одинаковы, а вот переводы разные:

1-ая раздача имеет озвучку от хохлятской релиз группы, которые, непонятно где взяли перевод;

2-ая раздача я вляется исходником для первой по видеоформату, но имеет субтитры от Российской релиз группы, так же добавлю, что серий в этой раздаче больше.

Обратимся к правилам, и выясняем, что 2-ая раздача является частично-дублирующей раздачей. Переводы ведь разные. Хочу отметить, что умышленно, звуковую дорожку никто не удалял. Согласно правил, т.к. раздача частично-дублирующая, то модератор так же определяет допустимость этой раздачи. Но есть одно но! 2-ая раздача относительно 1-ой является полной.

Теперь, снова задам тот же вопрос модераторам трекера. Имеет ли место быть на трекере обеим раздачам и будут ли какие-то ограничения для какой-то из раздач?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость delande

Я никого не желаю тыкнуть или ёще что-то - не в моих это правилах. Вообщем, пока я жду ответа на свой вопрос, хочу описать, к чему затеяна эта тема. Хочу внести предложения в правила по раздачам в разделе аниме. В свое время я находил на большинстве файлообменных сетях, что серии с субтитрами мирно сосуществовали с сериями с озвучкой. Прошу заметить, что я не говорю, что надо ломать правила. Замечу, что неоднозначные ситуации могут чаще возникнуть именно в этом разделе.

Изменено пользователем delande

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×